สำนวน

สำนวนและคำสุภาษิตในภาษาอังกฤษ คือ ส่วนหนึ่งที่สำคัญของการใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน เนื่องจากจะพบสำนวนและสุภาษิตต่าง ๆ เหล่านี้ได้เสมอทั้งในการเขียนและการพูด แต่การตีความสำนวนและสุภาษิตก็เป็นสิ่งที่น่าท้าทาย เนื่องจากไม่สามารถแปลแบบตรงตัวได้ ดังนั้น คุณจำเป็นต้องทำความคุ้นเคยกับความหมายและวิธีการใช้สำนวนต่าง ๆ เหล่านี้ ฟัง ๆ ดูแล้วเหมือนจะเป็นงานหนัก แต่ในความเป็นจริงแล้ว การเรียนรู้สำนวน สุภาษิตและคำพังเพยในภาษาอังกฤษเป็นเรื่องสนุก โดยเฉพาะเมื่อคุณนำสำนวนต่าง ๆ เหล่านั้นมาเปรียบเทียบกับสำนวน สุภาษิตและคำพังเพยในภาษาไทย

การเรียนรู้วิธีการใช้สำนวนที่พบได้บ่อยจะทำให้การใช้ภาษาอังกฤษของคุณเหมือนเจ้าของภาษามากยิ่งขึ้น ดังนั้น จึงเป็นความคิดที่ดีที่จะฝึกใช้สำนวนต่าง ๆ เหล่านั้นอย่างช่ำชอง สำนวนยอดนิยมในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันได้ถูกรวบรวมไว้ในตารางด้านล่างนี้แล้ว คุณสามารถเริ่มต้นจากสำนวนยอดนิยมที่พบได้บ่อยก่อนได้ เนื่องจากสำนวนเหล่านี้คุณจะพบได้บ่อย ๆ เมื่อดูภาพยนตร์และรายการโทรทัศน์เป็นภาษาอังกฤษ หรือหากคุณมีโอกาสได้เดินทางท่องเที่ยวในสหรัฐอเมริกา คุณจะได้ใช้อย่างแน่นอน เมื่อคุณรู้สึกมั่นใจว่า คุณสามารถใช้สำนวนที่พบได้บ่อยเหล่านี้อย่างคล่องแคล่วแล้ว คุณสามารถเรียนรู้เพิ่มเติมจากตารางต่อ ๆ ไปได้ ทุกสำนวนที่ได้รับการรวบรวมไว้ในหน้านี้ เป็นสำนวนทันสมัยและเป็นที่นิยมใช้ทุกสำนวน ขอให้มั่นใจได้ว่า ไม่ว่าคุณจะเลือกใช้สำนวนใดกับเจ้าของภาษา พวกเขาจะเข้าใจคุณอย่างแน่นอน

สำนวนยอดนิยมที่พบบ่อยที่สุด

สำนวนภาษาอังกฤษเหล่านี้เป็นสำนวนที่คนอเมริกันใช้กันเป็นประจำในการสนทนาในชีวิตประจำวัน คุณจะได้ยินสำนวนเหล่านี้ทั้งจากในภาพยนตร์และในรายการโทรทัศน์ การใช้สำนวนเหล่านี้จะทำให้การพูดภาษาอังกฤษของคุณเหมือนเจ้าของภาษามากยิ่งขึ้น . 

สำนวน ความหมาย การใช้
A blessing in disguise สิ่งที่ดูเหมือนจะแย่ในตอนแรกแต่จบลงด้วยดี หรือต้นร้ายปลายดี ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
A dime a dozen ธรรมดา ๆ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Beat around the bush เป็นการบอกอ้อม ๆ ว่า ใจร้าย แต่โดยทั่วไปแล้วจะพูดเมื่อรู้สึกอึดอัด ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Better late than never มาช้าดีกว่าไม่มาเลย ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Bite the bullet ผ่านบางสิ่งบางอย่างมาได้เพราะเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Break a leg โชคดี ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Call it a day หยุดทำอะไรบางสิ่งบางอย่าง ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Cut somebody some slack อย่าตำหนิหรือวิพากษ์วิจารณ์คนอื่นมากเกินไป ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Cutting corners ทำบางอย่างอย่างประหยัด (เพราะไม่มีเงิน) หรืออย่างเร่งรีบ (เพราะมีเวลาไม่พอ) ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Easy does it ใจเย็น ๆ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Get out of hand สติแตก ควบคุมตัวเองไม่ได้ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Get something out of your system ได้ทำบางอย่างที่รอมานานเพื่อคุณจะไปต่อได้ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Get your act together ทำงานให้ดีขึ้น ถ้าไม่อย่างนั้นก็ลาออกไปซะ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Give someone the benefit of the doubt เชื่อบางสิ่งที่บางคนพูด ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Go back to the drawing board เริ่มต้นใหม่อีกครั้ง ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Hang in there อย่ายอมแพ้ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Hit the sack ไปนอน ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
It's not rocket science ไม่ซับซ้อน ไม่ยุ่งยาก ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Let someone off the hook อย่าบังคับหรือคะยั้นคะยอให้ใครทำอะไร ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Make a long story short เล่าสั้น ๆ หรือสรุปสั้น ๆ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Miss the boat สายเกินไป ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
No pain, no gain อยากได้สิ่งใดก็ต้องพยายามแสวงหามา ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
On the ball ทำได้ดีมาก ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Pull someone's leg ล้อเลียนบางคน ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Pull yourself together สงบสติอารมณ์ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
So far so good จนถึงตอนนี้ทุกอย่างยังดำเนินไปได้ด้วยดี ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Speak of the devil คนที่กำลังพูดถึงอยู่ปรากฏตัวตรงนั้นพอดี! ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
That's the last straw หมดความอดทน ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
The best of both worlds สถานการณ์ในอุดมคติ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Time flies when you're having fun ในขณะที่กำลังสนุก เราไม่รู้เลยว่าเวลาผ่านไปนานเท่าไรแล้ว ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
To get bent out of shape รู้สึกแย่หรือรู้สึกผิดหวัง ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
To make matters worse ทำให้ปัญหาแย่ลงไปอีก ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Under the weather ไม่สบาย ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
We'll cross that bridge when we come to it ตอนนี้อย่าพึ่งพูดถึงปัญหาที่เกิดขึ้นเลย ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Wrap your head around something เข้าใจบางอย่างที่ซับซ้อน ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
You can say that again จริงฉันเห็นด้วย ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Your guess is as good as mine ไม่รู้เรื่องเลย ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้

สำนวนที่พบได้บ่อย

สำนวนภาษาอังกฤษเหล่านี้ใช้กันอย่างแพร่หลายในสหรัฐอเมริกา คุณอาจจะไม่ได้ยินสำนวนเหล่านี้ทุกวัน แต่เจ้าของภาษาต่างคุ้นเคยกับสำนวนต่าง ๆ เหล่านี้เป็นอย่างดี คุณจะมั่นใจได้ว่าคุณสามารถใช้สำนวนเหล่านี้ได้อย่างถูกต้องในบริบทที่เหมาะสม

สำนวน ความหมาย การใช้
A bird in the hand is worth two in the bush สิ่งที่คุณมีอยู่ตอนนี้มีค่ามากกว่าสิ่งที่คุณจะได้ในอนาคต ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
A penny for your thoughts บอกฉันหน่อยว่าคุณคิดอย่างไร ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
A penny saved is a penny earned ออมเงินวันนี้เพื่อใช้ในวันหน้า ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
A perfect storm สถานการณ์ที่เลวร้ายที่สุดที่จะเป็นไปได้ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
A picture is worth 1000 words การกระทำดังกว่าคำพูด ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Actions speak louder than words เชื่อในสิ่งที่คนทำมากกว่าในสิ่งที่คนพูด ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Add insult to injury ทำให้สถานการณ์ที่มันแย่อยู่แล้วแย่ลงไปอีก ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Barking up the wrong tree ผิดพลาด แก้ปัญหาไม่ตรงจุด ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Birds of a feather flock together เรามักจะเป็นเพื่อนกับคนที่คล้าย ๆ เรา (โดยทั่วไปแล้วมักจะใช้ในความหมายลบ) ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Bite off more than you can chew รับทำงานที่รู้อยู่แล้วว่าจะทำไม่ทัน ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Break the ice ทำให้คนรู้สึกสบายใจขึ้น ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
By the skin of your teeth ฉิวเฉียด ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Comparing apples to oranges เปรียบเทียบ 2 สิ่งที่ไม่สามารถนำมาเปรียบเทียบกันได้ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Costs an arm and a leg แพงหูฉี่ ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Do something at the drop of a hat ทำอะไรโดยที่ไม่วางแผนล่วงหน้า ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Do unto others as you would have them do unto you ปฏิบัติกับทุกคนอย่างเท่าเทียมกัน หรือหมายถึง “กฎเหล็ก” ที่ต้องทำตามอย่างเคร่งครัด ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Don't count your chickens before they hatch อย่าพึ่งรีบฉลองหรือดีใจจนกว่าเหตุกาณ์นั้น ๆ จะเกิดขึ้นจริง ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Don't cry over spilt milk ไม่มีเหตุผลที่จะพูดถึงสิ่งที่ไม่สามารถแก้ไขได้ ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Don't give up your day job คุณไม่เก่งเรื่องนี้เท่าไร ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Don't put all your eggs in one basket สิ่งที่คุณทำอยู่มันเสี่ยงเกินไป ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Every cloud has a silver lining เรื่องดี ๆ มักจะตามมาหลังจากเรื่องร้าย ๆ ผ่านไป ใช้โดด ๆ แยกต่างหากได้
Get a taste of your own medicine ถูกกระทำจากคนอื่นเหมือนที่คุณเคยทำกับเขาไว้ (ความหมายลบ) ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Give someone the cold shoulder ไม่แยแสใครบางคน ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Go on a wild goose chase ทำบางอย่างอย่างไรเป้าหมาย ใช้เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
Good things come to those who wait